Nakawawa-sensei

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 24.5.2011, 8:56

Dnes od 16h. v Mánesu druhý seminář Nakagawa senseie, zvu tímto co nejzdvořileji! Ten včerejší byl opět velice přínosný.
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 27.5.2011, 8:44

Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 6.10.2011, 8:33

Některé úvahy Nakagawa senseie o tamešigiri.
V neděli se koná jeho senimář viz samostatný příspěvek.

Před válkou se tamešigiri provozovalo v rámci kendó, Ómori rjú etc. automaticky od 3.-4. danu. V současnosti se disciplíně nevěnuje téměř nikdo. Je to dáno tím, že gendaitó (tradičními technologiemi zhotovené meče) od neznámého začínajícího mečíře stojí od v přepočtu sta tisíc korun a mladí začínající adepti si takovouto nákladnou akvizici nemohou dovolit. V Evropě si cvičenci mohou zakoupit za v přepočtu několik tisíc korun levné čínské meče jako Hanwei , které dostačují k tréningu, ale tento typ mečů je v Japonsku ilegální, proto se tamešigiri rozvíjí spíše mimo Japonsko, v zámoří.
(japonská legislativa umožňuje toliko vlastnictví bidžucu tóken, uměleckých mečů zhotovených z oceli tamahagane tradiční technologií, ostatní meče jsou shledány ilegálními zbraněmi a jejich držení je trestné, pozn.překj.)
Naopak v Japonsku je de facto za odvoz možno získat neomezené množství starých tatami omote (rohoží na tréning), které jsou v Evropě drahé. I mnoho senseiů v Japonsku v tamešigiri selhává, protože se mu nevěnuje. Například jeden mistr se sedmým danem nejmenovaného bojového umění se prvním tnutím do rohože netrefil a na druhý pokus se mu podařilo ohnout meč. Potom svým studentům provozování disciplíny zakázal. (smích)
Když se podíváme na youtube, vidíme spousty spektakulárně vyhlížejících tamešigiri, ale je třeba je brát s rezervou. Existují například chytré triky, spočívající ve změkčování rohoží chemikáliemi, a rozetnout je potom poravdu není pro nikoho obtížné, pokud taková videa vidí začátečník, je oslněn, ale tudy skutečná cesta budó nevede. Také se používají speciální velice ploché meče, které nemají nihuoki (materiál v příčném průřezu). Takovéto meče velmi dobře sekají rohože, ale pro příliš vytažené ostří by se z nich ve skutečném boji hned stala pila, takže je to jen další trik na oslnění laiků.
Ostatně tento typ mečů je v Japonsku při tamešigiri taikai zakázán.
Tamešigiri se většinou předvádí s již taseným mečem, obtížnější tamešigiri přímo z tasení necvičí téměř nikdo, je to tak trochu specifikum naší školy. I v rámci oficiální linie Toyama rjú, ze které velmi vycházím, se málokdy cvičí a provádí dechniky katateuči kiriage a dó giri (jednoruční diagonální směr vzhůru a vodorovný sek, obé z tasení. Jedná se o dvě techniky z happó nuki, představujících základ v naší škole.Pozn.překl..).
Je to z důvodu obtížnosti a nebezpečí, protože při chybném provádění techniky může snadno meč vyletět z ruky.
Obecně lze říci, že cvičení iaidó je dobré cvičení pro zdraví, a praktikování tamešigiri je cvičení pro skutečný boj.
Stylu Toyama rjú, kterému jsem se věnoval, je občas vytýkáno, že je to jen samé tamešigiri, že postrádá eleganci. Bezesporu jeho adepti sekají dobře. Nejlepší je možná vycházet z některého starého stylu(korjú) a připojit tamešigiri.
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 6.10.2011, 8:38

Seminář iai a tamešigiri Nakagawa senseie(8.dan), kaičó Óšú budžucu kókó šidókai se bude v neděli dne 9.10..od 15h.
Místo konání:ZŠ Podbělohorská 26, Praha 5
http://www.mapy.cz/#q=Z%C5%A0%20Podb%C4 ... 7-28-29-30
(autobus 191 z metra Anděl, zastávka Nad Klamovkou)
s sebou: vhodný cvičební oděv, případně boken a meč(šinken, možnost zapujčení)
cena: 500kč, jedna makiwara 150 kč, počet objednaných makiwar je nutno nahlásit, aby je bylo možno připravit.
Bližší info: Jakub Zeman, sarukan@seznam.cz
Kontakt, přihlášky:Miroslav Matějka <matejka@busido.cz
Nenechte si ujít velice vzácnou příležitost zdokonalit své umění meče u výjmečného japonského mistra!
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod birch » 6.10.2011, 19:43

Obecně lze říci, že cvičení iaidó je dobré cvičení pro zdraví, a praktikování tamešigiri je cvičení pro skutečný boj.

Opravdu zajímavá formulace. Chtěl bych se zeptat, jak je to myšleno.
Uživatelský avatar
birch
 
Příspěvky: 644
Registrován: 20.11.2007, 12:27

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 6.10.2011, 21:32

V originále něco jako 居合道は健康のため良い、試し切りは人を切るため良い稽古です。
Předpokládám, že nejlépe objasní sensei osobně. :) Máme ho tu ostatně do konce měsíce.
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 6.10.2011, 21:34

Což mě přivádí k pozvánce na jeho přednášku o iai, která se koná 30.10. od 10h.(ráno) v Dobré čajovně na Václavském náměstí.
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod birch » 7.10.2011, 20:41

Diky za pozvani. Skoda, ze jsi mi nenabidnul tve vysvetleni.
Ja neumim sice japonsky, ale jestli ten japonskej text neni trochu tendencne prelozenej ? Nebyl by spise vhodnejsi preklad neco jako: "Iaido je dobre cviceni pro zdravi, tamesigiri je dobre cviceni pro tnuti (lidi)."

Mohu se jiste mylit, ja japonstinu nikdy nestudoval, pouzil jsem pouze google translator a ten text prelozit trochu jednoduseji.
V tom google prekladu nebylo nic o: "obecne lze rici" a " pro skutecny boj".... to pak cele totiz meni smysl.

Priznavam, ze se mohu mylit a nejspise se mylim. Nicmene ta verze, co jsme napsal mi dava pak smysl k tomu, co pan Nakagawa pise dale, ze praktikovani korju + tamesigiri je zrejme lepsi. Tak mi prislo nelogicke, ze iaido "zatracuje jako cviceni pro zdravi" a "pouze tamesigiri vyzdvihuje jako cviceni pro skutecny boj".
Dle me racionalni uvahy, te cviceni tamesigiri te samo o sobe na boj nepripravi. Nechci se hadat ani prit, chci jen porozumet tomu textu.
Uživatelský avatar
birch
 
Příspěvky: 644
Registrován: 20.11.2007, 12:27

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jura » 8.10.2011, 7:40

Také jsem uvažoval nad tím překladem 人を切る. "Tnout/sekat člověka" je zajisté překlad doslovný. Ale myslím, že by to v češtině nevyznělo nejpřirozeněji. Jakub to přeložil asi docela vhodně. Já bych asi v daném kontextu asi použil "tamešigiri je dobrý trénink k tomu, jak někoho mečem zabít" nebo něco podobného. Sloveso kiru se v kontextech spojených s mečem, šermem a bojem často užívá ve významu "zabít" (i když v japonštině to asi nemá ten "drastický" příznak, jako v češtině).
Je asi zjevné, že Nakagawa-sensei dává iaidó a tamešigiri do vzájemného protikladu, porovnává je (o tom svědčí ty dvě partikule wa). Možná by pak šlo doprostřed dané věty vložit něco jako "oproti tomu" nebo "na druhou stranu" apod. Já bych v překladu asi nepoužil to "obecně lze říci". Spíš mi to připadá, že sensei mluví ze své osobní subjektivní pozice (tedy něco jako "podle mě", to je ale jenom implikováno... japonština je jazyk s výrazným "subjektivním chápáním" 主観的把握, takže spousta neoznačených promluv je automaticky vnímána ne jako objektivní tvrzení, ale jako vyjádření cítění hovořícího subjektu, o tom hovoří M. Watanabe, J. Ikegami, S. Koike a další lingvisté).
Jura
 
Příspěvky: 1235
Registrován: 27.11.2007, 10:52

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Oruto » 8.10.2011, 8:12

"Tnout/sekat člověka" je zajisté překlad doslovný. Ale myslím, že by to v češtině nevyznělo nejpřirozeněji.


Proč, Juro?
Zní to úplně přirozeně.

I když vůbec s tím nemám problém, iaidó a budó jako takové je přece především proces sebezdokonalení. K zabíjení lidí slouží dnes spousta praktičtějších věcí a metod.

2birch
Celý ten text je tendenční - nějaká divná metoda náboru ;) Hodnotit ostatní.
Jednoruční sekání, nebo sekání přímo z tasení? Co třeba Mugai rjú nebo Musó džikiden eišin rjú? Stačí hledat.
Spousta škol sekání věcí (!) prostě nemá v kurikulu, tak to na enbu nebo během keiko těžko najdeme... Katori nebo Kašima šintó rjú. Jsou to tedy špatné školy? Že by dědečkové v Japonsku někde udělali chybu? Není to spíš věcí osobní iniciativy?

Stupně "dan" v Omori rjú? Kdy? Se mi nějak nezdá. Když byla Omori rjú samostatná škola, stupně dan se udělovali tak možná v kaligrafii nebo go. Když už se začali stupně dan udělovat v budó, zase už nebylo Omori rjú jako samostatná disciplína, pokud vím.

Co se dělo před válkou? Před WW II anebo před tou dlouhou "japonskou"? Těžko říct, ale právě Tojama rjú byla vytvořena proto, aby vůbec důstojníci uměli sekat, protože se zpravidla žádné formě šermu nevěnovali. A z čehože byly techniky Tojama rjú vytvořeny? No nejspíš z technik MJER/MŠR (Nakajama) a Ittó rjú (Takano).

Ať si každý najde své metody a své učitele, těm může důvěřovat. A když už je má, ať pilně studuje ;)

Patrik
Uživatelský avatar
Oruto
 
Příspěvky: 413
Registrován: 29.6.2006, 6:07
Bydliště: Zlín

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jura » 8.10.2011, 13:13

Patriku, já to prostě necitím jako stylisticky zapadající do daného typu textu... Jedna věc je "gramatická správnost" a jiná věc je "stylistická přirozenost". Texty se vyznačují situačním ukotvením a žánrovým zařazením. Výraz "tnout" je podle mě vhodnější do beletristického textu, poezie či podobných žánrů (zmíněný text je žánrem jiným)... Spojení "sekat člověka" mi potom evokuje "porcování" (to mi spíš sedí do rámce vaření než do rámce boje s mečem).
Proto bych to přeložil tak, jak jsem to přeložil a ne tak, jak to přeložil Google translator :wink:...
Jura
 
Příspěvky: 1235
Registrován: 27.11.2007, 10:52

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Oruto » 8.10.2011, 13:25

2Jura

Tvůj pocit ;)
Nemluvím japonsky, nemám v plánu se to učit. Jen píšu a trvám na tom, že "sekat člověka" považuji za přirozené sousloví. I v daném kontextu a i tak, jak chápu disciplínu, o které je řeč. Není to můj boj, přesvědčovat nikoho nebudu. Mezi spojeními "sekat člověka" a "skutečný boj" zase nevidím já žádné rovnítko. Tak jak tady už z mé strany zaznělo, IMHO sekání věcí je dobré k tomu, abys uměl sekat věci. Když to má někdo jinak, je to jeho boj. Google negoogle, sám si napsal že jde o doslovný překlad... Jak to chápe pan učitel je zase jen a jen na něm. Měj hezký den a nepřemýšlej nad tím. Je to přeci jen kamarád :idea:

Patrik
Uživatelský avatar
Oruto
 
Příspěvky: 413
Registrován: 29.6.2006, 6:07
Bydliště: Zlín

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jura » 8.10.2011, 14:04

Patriku, už to tak prostě na světě chodí, že filologové se vyznačují uvědomělým přístupem k jazyku a textům (jinak řečeno přemýšlejí o textech) :wink: ... Vychází to z naší "textové zkušenosti". Netvrdíme, že "X je správně" a "Y je špatně", nejsme preskriptivní. Ale když se ptáš na to, proč mi spojení "cvičení pro tnutí lidí" přijde nepřirozené, nemám zábrany ti odpovědět 8) Pokud tě můj argument neuspokojuje jako málo "objektivní", můžu asi argumentovat už jen českým národním korpusem (nebo jinými textovými databázemi)...

P.S.: V lingvistice je formální teorie "objektivního" významu (slov) už asi definitivně překonaná. Proto si myslím, že ke smyslu slov není příliš účelné přistupovat "formalisticky" (matematicky), např. pomocí rovnítek apod. :idea: Spíse je smysl třeba interpretovat "textově" (textová analýza je ostatně již solidně zaběhnutá disciplína).
Jura
 
Příspěvky: 1235
Registrován: 27.11.2007, 10:52

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Jakub Zeman » 8.10.2011, 21:15

Upřímně řečeno také jsem si s výrazem,,hito wo kiru"trošku lámal hlavu a výraz ,,pro skutečný boj"jsem zvolil po zralé úvaze na podkladě kontextu, protože výraz ,,stínání" by evokoval popravování, zatímco sensei zjevně myslel boj. Patriku, to katate nuki uči je míněno ve spojitosti s tamešigiri. Pokud se tu nějaká škola vyjma Olomouckého dódžó našeho stylu věnuje systematicky tamešigiri, rád se o ní dozvím více.O žádný náborový text se rozhodně nejedná, protože do Pražského dódžó nikoho neznámého opravdu nechceme. Připadlo mi jako zajímavost přijít s originálním senseiovým textem o tamešigiri, nic víc, nic méně. :)
Jakub Zeman
 
Příspěvky: 873
Registrován: 29.10.2007, 16:14
Bydliště: Za Strahovem 40 Praha 6 169 00

Re: Nakawawa-sensei

Příspěvekod Oruto » 9.10.2011, 6:20

Ten text jsem směřoval Birchovi (a těch bodů bylo trochu víc), přesto i jako odpověď

Patriku, to katate nuki uči je míněno ve spojitosti s tamešigiri.


Nejsem hlupák, taky píšu o spojení katate nuki a tamešigiri, zpravidla se pokouším reagovat k věci. V ČR ne, ale to snad na věci nic nemění, pan učitel také nemluvil o ČR.

Btw
Jsem rád, že tu někdo cosi systematicky cvičí. Jediný důvod, proč jsem na toto reagoval je způsob prezentace onoho a Jurův objektivní přístup k možnostem překladu.

2Jura
Jsem prostý člověk. U překládání mi musí stačit, když si lidé porozumí. Někdy je to těžké, přesto si nemyslím, že by k jedné větě bylo třeba pět odstavců vaty.

Ať Vám seminář vyjde.

Patrik
Uživatelský avatar
Oruto
 
Příspěvky: 413
Registrován: 29.6.2006, 6:07
Bydliště: Zlín

PředchozíDalší

Zpět na Techniky a cvičení

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron